Avsnitt 239. Vi spanar och spekulerar över vad som ska hända eller borde hända i höst och har ett längre samtal med Anna Gustafsson Chen om hur det är att översätta böcker från kinesiska till svenska i vårens sista avsnitt.



Avsnitt 239. Förläggaren tar frågan på allvar och spanar på vad som kan bli viktigt i höst men journalisten släpper taget och spekulerar mer över vad som borde hända.

Vi samtalar med Anna Gustafsson Chen om ramarna för att ge ut böcker i Kina, och villkoren för översättningar. Med Anna Gustafsson Chen får vi också en beskrivning av svårigheterna över tid liksom en reflektion över vem, eller vilka, som kommer att vara översättare från kinesiska i framtiden.

 

Efter avsnitt 239 gör vi ett uppehåll. Vi hörs igen den 19 augusti.

 

00 28         Spaningar och önskemål inför hösten

16 00         En kritisk reflektion över att arbeta i Kinas skugga med

Anna Gustafsson Chen