Podcast: Play in new window | Download (Duration: 33:56 — 77.7MB)
Avsnitt 178. Förläggarens utspel i Kulturnytt härförleden, om hur förlaget använder AI-verktyg för översättning, väckte starka reaktioner. Så starka att vi utvecklar frågan i det här avsnittet.
Journalisten väljer ett par spaningar där ordet/boken är i centrum; norska författare vill skydda sina böcker från politiskt motiverade språkjusteringar efter deras död och politiker i USA tar första steget för att kunna stoppa bannlysningen av böcker på amerikanska bibliotek.
I det här avsnittet börjar vi en serie samtal med svenska förlag. Förlag som sällan hamnar i centrum för uppmärksamheten. Mindre förlag ner till mikroförlag. Förlag som ofta rör sig lite vid sidan av de stora förlagen i ett eget kretslopp. Vi släpper de här samtalen med ojämna mellanrum under våren/sommaren och vi börjar med Johanna Kinch och förlaget Éditions J. som ”sprängde banken” med en av sina första böcker.
00 23 – Starka reaktioner på AI-stöd vid översättning
08 08 – Konflikterna runt ordet/boken växlas upp
13 23 – Hur svårt kan det vara?