Förlagspodden breder ut sig över översättaravtal, nya böcker och den kvalificerade litteraturens omöjliga sits.



Avsnitt 17. Förläggaren är i sitt esse. Han har minst två uppfattningar i varje ämne utan att hamna i den svenska nyhetsjournalistikens moras av ”å ena sidan/å andra sidan. Helt krasst konstaterar han att den kvalificerade litteraturen idag blir mer och mer osynlig i media samtidigt som media pratar allt mindre om den kvalificerade litteraturen.

Han frossar i vårens nya böcker och hamnar självklart i Tyskland och gör en mellanlandning på 30-talet i skuggan av det andra världskriget.

Journalisten? När han inte är oense med förläggaren har han, lite överdrivet, fullt upp med att försvara sig.

 

Hålltider:

00 40 –  Bonniers och översättarna – en inte så självklar historia

13 33 –  Eleanor Oliphant och två teorier om den kvalificerade

litteraturens framtid.

21 53 –  Nytt år, nya böcker. Mycket tyskt och en doft av förkrigstid.

 

Böcker som nämns i avsnittet:

Gail Honeymann – Eleanor Oliphant mår alldeles utmärkt

Susie Steiner – titel ej bestämd (Missing, Presumed)

Hans Fallada – Hackendahl ger sig aldrig

Joseph Roth – Radetskymarschen

Peter Wather – Hans Fallada, En biografi

Volker Weidermann – Ooseende 1936